Extrait d'une oeuvre littéraire moderne (2)
Vous trouverez ci-dessous des listes de vocabulaire, dont vous pourrez écouter la prononciation en arabe.
Vous pouvez également télécharger ces listes au format PDF : Extrait d'une oeuvre littéraire moderne (2)
أم عباس امرأة جميلة، عرفت في الحي بجمالها، ويتطلع إليها |
أصحاب الأذواق كما يتطلع أهل الخلاء إلى عين ماء . وهي |
إلى ذلك تملك عمارة قديمة من أربعة أدوار غير ثلاثة دكاكين |
أسفلها، ولذلك اعتدها الأهالي وكلهم فقراء حلمًا موشى بالذهب |
ويوم توفي زوجها بائع المسابح والمباسم والأوراد كانت في |
حوالي الأربعين، وهي سن يعتبرها الحي ذروة النضج ومجلى |
البضاضة وعطر الأنوثة . وكتيرون سعوا إلى التزوج منها، ولكن |
القسمة دفعت بها إلى أحضان رجل لم يجر عند الظن على |
بال . كان حسنين يملك عربة كارو ويؤجرها إلى الغير ، في |
الثلاثين من عمره، قوي الجسم، مرهوب الجانب، ومعدودًا من |
فتوات الدرجة الثالثة . ولم يكن أحد في الحي يحبه أو يعجب |
به، فازدادوا له مقتًا، وعجبوا كيف تقع امرأة كأم عباس في |
: أحابيله . وقالوا بأسف والغضب والحسد يأكلان قلوبهم |
! مسكينة أم عباس، ومسكين عباس - |
وعباس ابنها من الزوج الراحل، في العشرين من عمره، طيب |
القلب جدًا، تلوح في عينيه الواسعتين نظرة صامتة، ولعلها |
ناطقة بلغة مجهولة، يبتسم كالأطفال، ويطلق شاربه ولحيته |
ويحبهما . وهو أمي لم يحصل في الكتاب حرفًا ولذلك فتح له |
أبوه دكانًا من دكاكين العمارة لبيع الحلوى والفول السوداني |
واللب، وكان يغدق على الأطفال بلا حساب . ولما تزوجت أمه |
: من حسنين غاب عن الحي أيامًا ثم عاد وهو يقول لكل من يلقاه |
... م - لا يصح أن يحل محل الأب رجل آخر |
: ورفع رأسه نحو مسكن أمه وصاح بأعلى صوته |
... م - يا أم عباس .. الله يسامحك |
(...) |
عن نجيب محفوظ - مقطع من قصة «حلم نصف الليل» - من |
مجموعة «بيت سيء السمعة» (1965)5 |
Vocabulaire
parfum de féminité |
عطر الأنوثة |
vovcabul | regarder |
تطلع يتطلع إلى |
la chance, le sort |
القسمة |
|
les gens de goût |
أصحاب الأذواق |
personne n'y a pensé |
لم يجر عند الظن على بال |
|
ici : les nomades | أهل الخلاء |
charette | عربة كارو |
|
source d'eau |
عين ماء |
caïd de 3ème classe |
من فتوات |
|
en plus |
إلى ذلك |
الدرجة الثالثة | ||||
ils le haïrent davantage |
ازدادوا له مقتًا |
|
immeuble de 4 étages |
عمارة من أربعة |
أدوار |
||||
colère et envie |
الغضب والحسد |
|
un rêve brodé d'or |
حلم موشى |
بالذهب | ||||
analphabète | أمي |
|
chapelets et livres de prière |
المسابح والمباسم |
والأوراد | ||||
donner, offrir sans compter |
يغدق بلا حساب |
|
sommet de maturité |
ذروة النضج |